aanraders, boeken, bookish talk, recensies

Review: Romeo & Julia van Tiny Fisscher

Iedereen kent het verhaal van Romeo en Julia. Je hebt wellicht op school een stuk ervan gelezen. Of je hebt ooit het toneelstuk gezien. Of een musical gebaseerd op dit verhaal. Misschien heb je een van de vele films gezien. Of je hebt er op zijn minst iets van gehoord.

Maar, wie het oorspronkelijke stuk van Shakespeare wil lezen, die komt nog voor een fikse kluif te staan. Het Shakespeariaanse Engels valt vies tegen, het stuk is wat stoffig geworden en de meeste mensen lezen nu eenmaal niet heel graag in script-vorm. Gelukkig is daar uitgeverij Blossoms Books met een hertaling van deze klassieker door Tiny Fisscher. En dankzij boekhandel Roojboek in Venray, kon ik hem op de dag van de release al lezen!

IMG_5981

“Zou een roos minder zoet geuren als ze een andere naam zou dragen? Zelfs als je geen Romeo meer zou heten, zou je nog steeds dezelfde verrukkelijke man zijn.”

Het wereldberoemde verhaal over Romeo & Julia, verteld door Tiny Fisscher in helder en begrijpelijk proza.

Laat ik mijn recensie beginnen met te zeggen dat ik altijd een haat-liefde verhouding heb gehad met Romeo en Julia. Zoals je wellicht al gemerkt hebt als je wat meer recensies van mij gelezen hebt, heb ik een ongelooflijke hekel aan karakters die domme dingen doen met als enige doel drama creëren. En heel eerlijk? Romeo en Julia hangt letterlijk aan elkaar van “stupid for the sake of drama”. Zo’n drie kwart van dit verhaal zou niet gebeuren als er ook maar één karakter rationeel en verstandig na zou denken.

Toen ik aan dit boek begon heb ik dat echter maar gewoon geaccepteerd. Dat verhaal ging niet veranderen en gaat ook nooit veranderen. Ik kan me er groen en geel aan ergeren, maar dat doet alleen maar af aan de leeservaring en dat zou echt ongelooflijk zonde zijn!

Want deze hertaling van Romeo en Julia is ongelooflijk goed gelukt! Er zijn prachtige vertalingen gevonden voor de adembenemend mooie teksten. Romeo mag dan een dwaas zijn, het is wel een hele lyrische en romantische dwaas. En Julia mag dan nogal naïef zijn, ze weet het in elk geval wel in hele mooie woorden uit te drukken. Hierdoor blijft de schoonheid van het verhaal en datgene dat mensen zo aanspreekt ook in deze hertaling moeiteloos overeind staan.

Tijdens verschillende passages had ik een glimlach op mijn gezicht en ik heb ongelooflijk genoten van de humor in de drama en de drama in de humor, die Shakespeare zo kenmerkt. Want ook de humor komt goed over in deze hertaling en daardoor krijg ik echt het idee dat de ziel van het verhaal, de zaligheid van het toneelstuk, heel erg goed getroffen is.

En bovenop de kunst die hertalen heet, krijg je ook nog eens een prachtige editie van dit boek! De omslag is van stof, er staan wonderlijk mooie illustraties in en elk hoofdstuk begint met een sierlijke letter die alleen maar goeds belooft.

Als je ooit al eens Romeo en Julia hebt willen lezen, maar niet door het originele stuk van Shakespeare heen komt, dan is dit een perfect alternatief om het verhaal toch in zijn volle glorie te beleven.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s